3.12.15
Elogio da Distância (Lob der Ferne) - Paul Celan
Na fonte dos teus olhos
vivem as linhas dos pescadores do mar do desvario.
Na fonte dos teus olhos
o oceano guarda sua promessa.
Aqui eu lanço,
um coração, que habitou entre as pessoas,
minhas roupas e o brilho de uma jura:
Mais preto no preto, estou nu.
Antes renegado, agora sou leal.
Sou você, eu quando sou eu.
Na fonte dos teus olhos
flutuo e sonho raptos.
Uma linha agarra uma linha:
nos divorciamos abraçados.
Na fonte dos teus olhos
o enforcado estrangula a corda.
(
Im Quell deiner Augen
leben die Garne der Fischer der Irrsee.
Im Quell deiner Augen
hält das Meer sein Versprechen.
Hier werf ich,
ein Herz, das geweilt unter Menschen,
die Kleider von mir und den Glanz eines Schwures:
Schwärzer im Schwarz, bin ich nackter.
Abtrünnig erst bin ich treu.
Ich bin du, wenn ich ich bin.
Im Quell deiner Augen
treib ich und träume von Raub.
Ein Garn fing ein Garn ein:
wir scheiden umschlungen.
Im Quell deiner Augen
erwürgt ein Gehenkter den Strang.
)
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário